Wednesday, November 8, 2017

Antibiotics vs Bacteria


Day 60 of My Italian Learning Journal*

Today I attended a Rotary luncheon where two of my students received awards. Part of the meeting included a presentation by a pharmacist. His talk was about "Antibiotic-resistant bacteria." So here is my practice script for today.

Ascolta Questo:


  • Oggi ho partecipato ad un pranzo di Rotary Club.
    Today I attended a Rotary Club luncheon.
  • Due dei miei studenti delle scuole superiori vi hanno partecipato e ricevuto premi.
    Two of my high school students attended and received awards.
  • L'oratore alla riunione era un farmacista.
    The speaker at the meeting is a pharmacist.
  • Il farmacista ha fatto una presentazione sui "batteri antibiotico-resistenti."
    The pharmacist made a presentation about "antibiotic-resistant bacteria."
  • Interessante, vero? Sì, credo che la presentazione sia stata davvero interessante.
    Interesting, right? I do think the presentation was interesting.

Alla prossima!

- - - - - - - - - -
*Note: This is my personal journal of daily practice in learning Italian. I welcome Italian grammar corrections. Grazie.

1 comment:

  1. Same corrections for Italian:
    Oggi ho partecipato "ad un" pranzo del Rotary Club.
    in Italian before the indeterminate article (un, uno, una) use consonant "d" in case there is a preposition "a", or one of the two conjunctions "e" or "o".
    - L'oratore dell'incontro era un farmacista.
    The article per "oratore" is "lo". It would be "lo oratore" but in Italian when the final item's vocal is equal to the initial vocal of the name is replaced with the apostrophe (elision) so "l'oratore".
    You also have to use the verb in the past "era in farmacista", not because the person is no longer a pharmacis, but because the event has just passed.
    -.. sui"batteri..
    bacteria are male plural, so use the preposition articulated "sui" (on the).
    - ... Credo che la presentazione "sia stata" interessante.
    When in the main sentence is used a verb of opinion (credere/believe, pensare/think, ritenere/suppose ..), in the second sentence is used the "congiuntivo passato" (Like present perfect in English)

    Very interesting topic Tom

    And sorry for my errors in English.

    ReplyDelete

Reading a New Book I am reading an interesting book. The book is about the reasons why boys and girls learn differently. Leggere un nuo...