Sunday, January 7, 2018

Un tè, per favore.


Day 120 of My Italian Learning Journal*
_____________________

Over the years I have sampled different varieties of tea. I am not a habitual tea drinker, but an occasional drinker of tea. Several years ago, when a few of my family members and I visited Tangier, Morocco, I had a great tasting cup of jasmine tea -- that trip was a lot of fun, and an opportunity to eat a variety of regional foods. I really like spiced tea blends, yet I tend to come back to jasmine time and time again. Chinese jasmine tea was first produced over 1000 years ago, during the Song Dynasty period in China (960-1279). The jasmine plant is believed to have been introduced into China from eastern South Asia. With the topic of tea, here is today's practice Italian script.

Ascolta Questo:
  • Mi piace una buona tazza di tè caldo.
    I like a good cup of hot tea.
  • Per fare il mio tè caldo uso un infusore di tè di vetro.
    To make my hot tea I use a glass tea infuser.
  • Io zucchero il tè con cristalli di zucchero.
    I sweeten the tea with rock sugar.
  • La mia preferenza è il tè decaffeinato.
    My preference is decaffeinated tea.
[ Grazie a Mikela-july ]
[ Grazie a the_cla5h ]

Alla prossima!

- - - - - - - - - -
*Note: This is my personal journal of daily practice in learning Italian. I welcome Italian grammar corrections. Grazie.

2 comments:

  1. salve Ted

    sono stata un po impegnata in questi giorni, sto cercando lavoro e in questi tempi non è facile trovarlo.
    Mi sono collegata adesso e sto leggendo i tuoi blog, partendo dal giorno 120.

    Anche a me piace molto il tè, ma per farlo uso le classiche bustine.

    Adesso qualche consiglio.

    - Per fare il mio tè caldo uso un infusore di tè di vetro.
    in questa frase è più fluente in italiano non scrivere il soggetto "io".
    Diversamente dalla lingua inglese, in italiano il soggetto molto spesso non viene citato, perché è già indicato dalla coniugazione del verbo.

    - Io zucchero il tè con cristalli di zucchero.
    In questa frase il soggetto può essere scritto per dare evidenza al verbo.
    In questa frase "I sweeten" in italiano corrisponde a "io zucchero" indicativo presente del verbo "zuccherare" o "io addolcisco" indicativo presente del verbo "addolcire" prima persona singolare.
    (io zucchero/addolcisco, tu zuccheri/addolcisci, egli/ella zucchera/addolcisce, noi zuccheriamo/addolciamo voi zuccherate/addolcite, essi zuccherano/addolciscono)

    hi Ted
    I've been a bit busy these days, I'm looking for a job and in these times it's not easy to find it.
    I'm connected now and I'm reading your blog, starting from day 120.
    I really like tea too, but I use the classic tea bag for make it.

    Now some advice.

    - To make my hot tea (I) use a glass tea infuser.
    in this sentence it's more fluent in Italian not to write the subject "I".
    Unlike the English language, in Italian the subject is very often not mentioned, because it is already indicated by the conjugation of the verb.

    - (I) sugar tea with rock sugar.
    In this sentence the subject can be written to give evidence to the verb.
    In this sentence "I sweeten" in Italian corresponds to "I sugar" indicative present of the verb "to sugar" (add sugar) first singular person.
    (I sugar, you sugar, he / she sugar, we sugar, you sugar, they sugar)

    Have a nice evening.
    Mik

    ReplyDelete
  2. Mik, you will be in my thoughts for success in finding the job you seek. You have superb language skills, and I hope that contributes to your success. Thanks for taking a moment to send your comments, as I always find them most helpful. Ti auguro il meglio. ~Ted

    ReplyDelete

Reading a New Book I am reading an interesting book. The book is about the reasons why boys and girls learn differently. Leggere un nuo...