Thursday, April 26, 2018

Sapere vs Conoscere

Day 229 of My Italian Learning Journal*
_____________________

It's time to review that there is a difference between sapere and conosere. In English "to know" is more general.
Sapere means "to know” in the sense of "to be able to," or "to know how to." It can also be understood as knowing about a situation or a fact, like “Non sapevo che tu fossi qui.- I didn’t know that you were here.”
Conoscere, on the other hand, means “to know” in the sense of “to know someone” or “to know an area, town, restaurant, etc.

Alla prossima!

- - - - - - - - - -
*Note: This is my personal journal of daily practice in learning Italian. I welcome Italian grammar corrections. Grazie.

No comments:

Post a Comment

Reading a New Book I am reading an interesting book. The book is about the reasons why boys and girls learn differently. Leggere un nuo...